Перевод текста:
"Я живу здесь уже десять лет. Люди не очень общаются друг с другом, но когда они видят друг друга на улице, они приветствуют друг друга и улыбаются. Вы можете гулять и видеть людей на улице, машущих рукой и улыбающихся."
Разбор текста:
"I live tenear years."
- Здесь, вероятно, имелось в виду "I have lived here for ten years." — "Я живу здесь уже десять лет." Это утверждение говорит о продолжительности проживания в каком-то месте.
"Pepole don't socialize much but whenot they see each other in the street they greetold each other aND smIle."
- Исправленный вариант: "People don't socialize much, but when they see each other in the street, they greet each other and smile."
- Перевод: "Люди не очень общаются друг с другом, но когда они видят друг друга на улице, они приветствуют друг друга и улыбаются."
- Здесь говорится о том, что, несмотря на то, что жители не часто взаимодействуют, они все равно проявляют дружелюбие при случайных встречах.
"You can go around and find people outside waving and smilling."
- Исправленный вариант: "You can go around and find people outside waving and smiling."
- Перевод: "Вы можете прогуляться и увидеть людей на улице, машущих рукой и улыбающихся."
- Это предложение подчеркивает, что даже при отсутствии плотного общения местные жители остаются дружелюбными.
Выбор правильного варианта:
Текст предлагает выбрать правильный вариант, возможно, это связано с корректировкой опечаток или грамматических ошибок. В исправленном варианте текста я исправил опечатки и ошибки, чтобы достичь ясности и грамотности.